Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Dutch-Portuguese brazilian - Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email - Love / Friendship
Title
Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van...
Text
Submitted by
Aluisio Neto
Source language: Dutch
Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van jou! Moet jy keeren nederland en dan kan jou beegrep alles.
Doei
Lu
Remarks about the translation
Por favor me ajudem!!!!
pode ser q eu tenha trocado algum B por H ou vice versa, essa mensagem foi escrita por uma garota q fala holandes q conheci..
Title
Você não é tão legal, mas eu gosto um pouquinho de ...
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
hitchcock
Target language: Portuguese brazilian
Você não é tão legal, mas eu gosto um pouquinho de você!
Você precisa voltar à Holanda e então poderá entender tudo.
Tchau
Lu
Validated by
Angelus
- 8 March 2008 05:59
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 March 2008 06:24
Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
Dutch experts
could you please give me a bridge in English?
Evaluation purposes
Thanks
CC:
Chantal
Martijn
2 March 2008 08:31
Chantal
จำนวนข้อความ: 878
It's not proper Dutch, but probably Dutch written by a learner of Dutch.
You are not so nice, but I love you a little. If you have to return to Holland I will be able to understand everything.
(Hm.. hope it makes enough sense..)
4 March 2008 05:42
Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
It really doesn't make much sense. The Portuguese text says: You have to return to Holland and then you will be able to understand everything.
As you see, it is a little different from your bridge.. anyway, thanks Chantal
Hitchcock,
would you like to change it?
4 March 2008 06:46
Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Oh, what you said is right! Sorry, it's hard to understand it properly when you don't have a sort of 'context'.
8 March 2008 05:58
Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
Okay Chantal..
I think it can be accepted now.
Thanks again