Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Turkish - Bana Bir Åžeyler Anlat

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurkishSpanish

กลุ่ม Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
Bana Bir Åžeyler Anlat
Text to be translated
Submitted by analia_gabrielad
Source language: Turkish

Bana Bir Åžeyler Anlat
17 February 2008 17:04





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 February 2008 03:04

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Smy:
Could you confirm if this means:
"Tell me something".

18 February 2008 11:42

analia_gabrielad
จำนวนข้อความ: 3
yes, it means tell me something

18 February 2008 13:40

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
analia_gabrielad:

Si estás tan segura del significado, entonces... ¿Porqué has solicitado esta traducción?

18 February 2008 16:14

analia_gabrielad
จำนวนข้อความ: 3
porque me mandaron la traduccion en español y yo la pase a ingles

18 February 2008 16:21

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
La traducción en español que recibiste aún no ha sido aprobada por un experto. Es eso que estoy intentando hacer. Es natural pedir la confirmación sobre el significado de una frase o expresión que no conocemos, al experto en el idioma en que originalmente la frase ha sido escrita. En este caso en turco. Como experto en español, tengo que estar segura de que la traducción es exacta antes de confirmarla.
Cuando yo lo haga, tú recibirás otro mensaje de cucumis, informándote que la traducción que solicitaste fue considerada correcta na evaluación de un experto.¿Entiendes? Este es nuestro papel.

Saludos
Lilly.

18 February 2008 17:26

analia_gabrielad
จำนวนข้อความ: 3
ok, no tenia idea. igual no entiendo mucho. pero gracias

18 February 2008 18:07

smy
จำนวนข้อความ: 2481
Hello!
You didn't cc to me lilian ca., so I didn't see here till now , yes it means "Tell Me Something"

18 February 2008 18:40

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thanks smy.

Hadn't I cc you? Sorry, then.