Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-Italian - Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianItalian

กลุ่ม Thoughts

This translation request is "Meaning only".
Title
Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că...
Text
Submitted by Live309
Source language: Romanian

Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că te-ai înţepat într-unul, să renunţi la visurile tale pentru că unul nu s-a împlinit, să îţi condamni toţi prietenii doar pentru că unul dintre ei te-a trădat, să nu crezi în iubire doar pentru că cineva nu te-a iubit. Un prieten adevărat aşteaptă să fie acolo mereu pentru tine. Un simplu amic citeşte acest mesaj şi-l şterge, un prieten adevărat îl dă mai departe. Toţi care primesc acest mesaj sunt prietenii mei adevăraţi!! DACĂ ÎMI EŞTI PRIETEN ADEVĂRAT, DĂ-L MAI DEPARTE!
Remarks about the translation
Added diacritics and punctuation/Freya

Title
E' una pazzia odiare ...
Translation
Italian

Translated by raykogueorguiev
Target language: Italian

E' una pazzia odiare una rosa solo perchè una ti ha punto... Rinunciare ai tuoi sogni solo perchè uno non si è avverato... Condannare tutti i tuoi amici solo perchè uno ti ha tradito... Non credere all'amore solo perchè qualcuno non ti ha amato... Un amico vero è sempre a disposizione per te... Un semplice amico legge questo messaggio e poi lo cancella. Un amico vero lo spedisce... Tutti quelli che ricevono questo messaggio sono miei amici veri!! SE SEI DAVVERO AMICO MIO ... SPEDISCILO...
Validated by ali84 - 14 April 2008 00:48





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

14 April 2008 00:48

ali84
จำนวนข้อความ: 427
Ho cambiato solo l'ultima frase perchè la forma corretta è "se sei davvero amico mio".