Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-English - bristen på lärare ökar därför stadigt och börjar...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
Title
bristen på lärare ökar därför stadigt och börjar...
Text
Submitted by
hiddenforce
Source language: Swedish
Bristen på lärare ökar därför stadigt och börjar bli akut.
Title
Therefore the lack of teachers increases steadily and is turning acute.
Translation
English
Translated by
pias
Target language: English
Therefore the lack of teachers increases steadily and is turning acute.
Validated by
lilian canale
- 19 April 2008 05:16
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
18 April 2008 20:13
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Pia,
"The lack of teachers increases therefore steady and begin to be acute."
Could something be out of place here?
Do you mean:
"The lack of teachers increases steadly, therefore it (the problem) is turning acute/severe."
Sorry if I misunderstood the source, but I'm just trying to make the statement in English clear.
18 April 2008 20:33
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Yes, I understand... but the meaning here is more: "the lack of teachers increases (for that reason *) steady and (the problem) is turning acute."
* The source doesn't tell what that reason is.
Do you understand my explanation?
18 April 2008 20:48
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
What about:
"The increasing lack of teachers is turning steady and acute"
18 April 2008 21:23
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Sorry Lilian if I am a bit stubborn,
but I think that you will change the meaning I if you write like that.
Is it possible to write something like:
"(Because of that)Therefore the lack of teachers increases steadily and is turning acute." ?
18 April 2008 21:27
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
You are not stubborn, sweetie.
That last solution sounds better.
I think it might work.
18 April 2008 21:30
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Ah .. I'm glad.
Thanks a lot for your patience dear "boss"!
I'll edit now.
18 April 2008 22:58
Mats Fondelius
จำนวนข้อความ: 153
The grammar is a bit off.
Suggest the following:
"The lack of teachers increases steadily and starts to be acute."
Regards,
Mats Fondelius