Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - English - perfectly imperfect

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: EnglishLithuanian

Title
perfectly imperfect
Text to be translated
Submitted by heatha
Source language: English

perfectly imperfect
Remarks about the translation
Accepted request because of its difficulty to be found in any online dictionary (08/21/francky)
Edited by Francky5591 - 21 August 2008 10:51





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

21 August 2008 02:08

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Isolated words.

21 August 2008 08:07

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Hmm...I don't think you'd be able to find this adjectival phrase in a dictionary...?
It seems to me the meaning is something like:
"with the perfect amount of imperfections"
?

But I guess we should wait for an Administrator's judgement call about this?
Anyway, thanks, gamine lion!

21 August 2008 10:49

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
I personaly couldn't find the meaning using http://iate.europa.eu/iatediff/switchLang.do?success=mainPage&lang=fr

I think this can be considered as some of these exceptions we do about single words one can't find in online dictionaries and let it be translated.

Thanks for your notifications, gamine and Ian!


21 August 2008 15:28

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Hello Ian Megill. OK, let it be this way. In French, could't one say : " parfaitement imparfait".

CC: Francky5591

22 August 2008 05:34

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
You're absolutely right, of course. I just thought that maybe Lithuanian might be far more distant from English than French is, and therefore might require a periphrastic translation (unlike in French, where the translation can be often be word-for-word, as you show above).
And maybe we can give more points to the Lithuanian speakers too, who might not have much "work" here on !

22 August 2008 14:29

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Hi Ian Megil. I do like your humour. Funny how one can "discover" people through words.