Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-German - Jeg synes at Danmark er et land med et hav af...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanishGerman

Title
Jeg synes at Danmark er et land med et hav af...
Text
Submitted by CamillaDK
Source language: Danish

Jeg synes at Danmark er et land med et hav af muligheder.
Tag f.eks til sjælland og få vores hovedestad København, og opleve en storby kultur.
Eller tag i Tivoli og få brugt en dag der.
Gå op og ned af Strøget i timer, gå i Teateret.
Men Danmark er en KÆMPE oplevelse i sig selv.
Også selv om vejret ikke er tip top er der altid noget spændende at lave i Danmark.

Title
Ich finde, dass Dänemark ein Land mit einer Menge ...
Translation
German

Translated by Minny
Target language: German

Ich finde, dass Dänemark ein Land mit einer Menge von Möglichkeiten ist.
Fahren Sie z.B. nach Seeland und erleben Sie die Großstadtkultur unserer Hauptstadt Kopenhagen.
Oder verbringen Sie einen Tag in Tivoli.
Bummeln Sie stundenlang durch Strøget. Gehen Sie ins Theater.
Dänemark ist schlichtweg ein riesiges Erlebnis.
Auch bei schlechtem Wetter gibt es in Dänemark immer etwas spannendes zu tun.
Validated by italo07 - 11 October 2008 21:03





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

31 August 2008 18:49

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
One mispelling. Not native. : Last line " Også selv om VEJRET ikke er".

31 August 2008 18:55

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Tack gamine
Jag korr. det.

28 September 2008 19:08

italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Text before editing:

Ich finde, dass Dänemark ein Land mit einer Menge von Möglichkeiten ist.
Fahr z. B. nach Seeland und erleb die Grossstadtkultur unserer Hauptstadt, Kopenhagen.
Oder verbring einen Tag in Tivoli.
Sie können auch stundenlang durch Strøget bummeln oder ins Theater gehen.
Dänemak is schlechtweg ein riesiges Erlebnis.
Auch beim schlechten Wetter gibt es in Dänemark immer etwas spannendes zu tun.

28 September 2008 19:10

italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Im Text wird einmal geduzt und einmal gesiezt, entscheide dich bitte, bevor ich deine Ãœbersetzung zum bewerten freigebe.

7 October 2008 13:17

wkn
จำนวนข้อความ: 332
Typo: Dänemak -> Dänemark