Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ドイツ語 - Jeg synes at Danmark er et land med et hav af...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ドイツ語

タイトル
Jeg synes at Danmark er et land med et hav af...
テキスト
CamillaDK様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Jeg synes at Danmark er et land med et hav af muligheder.
Tag f.eks til sjælland og få vores hovedestad København, og opleve en storby kultur.
Eller tag i Tivoli og få brugt en dag der.
Gå op og ned af Strøget i timer, gå i Teateret.
Men Danmark er en KÆMPE oplevelse i sig selv.
Også selv om vejret ikke er tip top er der altid noget spændende at lave i Danmark.

タイトル
Ich finde, dass Dänemark ein Land mit einer Menge ...
翻訳
ドイツ語

Minny様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich finde, dass Dänemark ein Land mit einer Menge von Möglichkeiten ist.
Fahren Sie z.B. nach Seeland und erleben Sie die Großstadtkultur unserer Hauptstadt Kopenhagen.
Oder verbringen Sie einen Tag in Tivoli.
Bummeln Sie stundenlang durch Strøget. Gehen Sie ins Theater.
Dänemark ist schlichtweg ein riesiges Erlebnis.
Auch bei schlechtem Wetter gibt es in Dänemark immer etwas spannendes zu tun.
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 10月 11日 21:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 31日 18:49

gamine
投稿数: 4611
One mispelling. Not native. : Last line " Også selv om VEJRET ikke er".

2008年 8月 31日 18:55

pias
投稿数: 8113
Tack gamine
Jag korr. det.

2008年 9月 28日 19:08

italo07
投稿数: 1474
Text before editing:

Ich finde, dass Dänemark ein Land mit einer Menge von Möglichkeiten ist.
Fahr z. B. nach Seeland und erleb die Grossstadtkultur unserer Hauptstadt, Kopenhagen.
Oder verbring einen Tag in Tivoli.
Sie können auch stundenlang durch Strøget bummeln oder ins Theater gehen.
Dänemak is schlechtweg ein riesiges Erlebnis.
Auch beim schlechten Wetter gibt es in Dänemark immer etwas spannendes zu tun.

2008年 9月 28日 19:10

italo07
投稿数: 1474
Im Text wird einmal geduzt und einmal gesiezt, entscheide dich bitte, bevor ich deine Ãœbersetzung zum bewerten freigebe.

2008年 10月 7日 13:17

wkn
投稿数: 332
Typo: Dänemak -> Dänemark