Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Spanish - jag gillar att köra motorcykel

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishSpanishEnglish

Title
jag gillar att köra motorcykel
Text
Submitted by makavelli
Source language: Swedish

jag gillar att köra motorcykel

Title
Me gusta menejar motocicletas
Translation
Spanish

Translated by lilian canale
Target language: Spanish

Me gusta manejar motocicletas
Remarks about the translation
In Spain: "Me gusta conducir motocicletas"
Validated by lilian canale - 17 October 2008 13:43





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

10 October 2008 02:19

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
¿Puedes explicarme este rechazo, Lila?

CC: Lila F.

10 October 2008 21:21

Lila F.
จำนวนข้อความ: 159
Lo siento, pero esta traducción no es correcta, no tiene sentido en español.

CC: Francky5591

11 October 2008 00:52

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
¿No? ¿Y por qué no tiene sentido? ¿No hay motocicletas en España? ¿Las personas no las menejan? ¿No hay personas a las cuales les gusta manejarlas?

Lo siento, Lila, pero esto es lo que dice el original en sueco y la traducción es correcta.


CC: Lila F. Francky5591

17 October 2008 13:35

guilon
จำนวนข้อความ: 1549
With the permission of the three of you, I am going to get involved here.

The question is the translation is right in America but not in Spain, because "manejar" is not used for automotive vehicles here with the meaning of driving them, it pretty much is used like English speakers use the verb "to handle".

On the other hand, the RAE dictionnary accepts it as an Americanism so we can't say it is wrongly translated, but I suggest a note should be added explaining how this would be said in Spain (me gusta conducir motocicletas - the singular sounds weird, but anyway the natural way to say it here would be me gusta ir en moto and that is how I would have translated, had I any knowledge of Swedish )

And one last thing we shouldn't forget, Swedish learners of Spanish very usually stick to the European variant of the language for geographical reasons.

CC: Lila F. Francky5591

17 October 2008 13:44

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thanks Guilon, the remark was placed.