Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-Polish - hmmm dit ziet er zeker super uit ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchEnglishPolish

กลุ่ม Web-site / Blog / Forum - Arts / Creation / Imagination

This translation request is "Meaning only".
Title
hmmm dit ziet er zeker super uit ...
Text
Submitted by customboy6
Source language: Dutch

hmmm dit ziet er zeker super uit ......... ben benieuwt naar meer ..................
Remarks about the translation
http://www.choppernewsnetwork.com/index.php?module=news&articleID=1345&buttonID=12#comments

Title
hmmm świetnie wygląda....czekam na więcej...
Translation
Polish

Translated by anekic
Target language: Polish

hmmm świetnie wygląda....czekam na więcej...
Remarks about the translation
hmmm świetnie wygląda....jestem bardzo zainteresowany zainteresowany...druga alternatywa to brzmi świetnie zamiast wygląda swietnie. W SŁOWIE benieuwt JEST BŁĄD BO NA KOŃCU POWINNO BYĆ d A NIE t
Validated by Edyta223 - 3 December 2008 17:13





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

28 November 2008 23:52

Weronika
จำนวนข้อความ: 10
myślę że zwrot "i'm curious for more" mażna lepiej przetłumaczyć np na: "czekam na więcej" czyli całe zdanie: " hmmm to brzmi świetnie... czekam na więcej".

29 November 2008 20:08

калина
จำนวนข้อความ: 6
Why is "zainteresowamy" used twice?

1 December 2008 10:27

Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
też myślę, że "czekam na więcej lepiej" brzmi i bardziej pasuje do angielskiej wersji, co myślisz Anekic, zmieniamy?

CC: калина Weronika

1 December 2008 11:15

anekic
จำนวนข้อความ: 34
Like You wish...

2 December 2008 08:52

Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
Super! To popraw to Anekic a ja szybciutko oceniÄ™

2 December 2008 10:35

anekic
จำนวนข้อความ: 34
Oj to będzie problem bo nie wiem gdzie kliknąc w celu poprawienia może jakaś podpowiedz ... albo masz ochotę mi pomóc? Lein zazwyczaj robi to za mnie

3 December 2008 17:11

Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
Klikasz w edytuj. Ale zrobiÄ™ to za ciebie leniuszku!

4 December 2008 09:00

anekic
จำนวนข้อความ: 34
Uprzejmie dziękuję