Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-波兰语 - hmmm dit ziet er zeker super uit ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语英语波兰语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 艺术 / 创作 / 想象

本翻译"仅需意译"。
标题
hmmm dit ziet er zeker super uit ...
正文
提交 customboy6
源语言: 荷兰语

hmmm dit ziet er zeker super uit ......... ben benieuwt naar meer ..................
给这篇翻译加备注
http://www.choppernewsnetwork.com/index.php?module=news&articleID=1345&buttonID=12#comments

标题
hmmm świetnie wygląda....czekam na więcej...
翻译
波兰语

翻译 anekic
目的语言: 波兰语

hmmm świetnie wygląda....czekam na więcej...
给这篇翻译加备注
hmmm świetnie wygląda....jestem bardzo zainteresowany zainteresowany...druga alternatywa to brzmi świetnie zamiast wygląda swietnie. W SŁOWIE benieuwt JEST BŁĄD BO NA KOŃCU POWINNO BYĆ d A NIE t
Edyta223认可或编辑 - 2008年 十二月 3日 17:13





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 28日 23:52

Weronika
文章总计: 10
myślę że zwrot "i'm curious for more" mażna lepiej przetłumaczyć np na: "czekam na więcej" czyli całe zdanie: " hmmm to brzmi świetnie... czekam na więcej".

2008年 十一月 29日 20:08
Why is "zainteresowamy" used twice?

2008年 十二月 1日 10:27

Edyta223
文章总计: 787
też myślę, że "czekam na więcej lepiej" brzmi i bardziej pasuje do angielskiej wersji, co myślisz Anekic, zmieniamy?

CC: калина Weronika

2008年 十二月 1日 11:15

anekic
文章总计: 34
Like You wish...

2008年 十二月 2日 08:52

Edyta223
文章总计: 787
Super! To popraw to Anekic a ja szybciutko oceniÄ™

2008年 十二月 2日 10:35

anekic
文章总计: 34
Oj to będzie problem bo nie wiem gdzie kliknąc w celu poprawienia może jakaś podpowiedz ... albo masz ochotę mi pomóc? Lein zazwyczaj robi to za mnie

2008年 十二月 3日 17:11

Edyta223
文章总计: 787
Klikasz w edytuj. Ale zrobiÄ™ to za ciebie leniuszku!

2008年 十二月 4日 09:00

anekic
文章总计: 34
Uprzejmie dziękuję