Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - What is likely to happen to the rate of demand...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Title
What is likely to happen to the rate of demand...
Text
Submitted by betulay887
Source language: English

What is likely to happen to the rate of demand for resources in the future? Could a stable population of 10 billion be sustained indefinitely at a reasonable standard of living utilizing currently known technology? These are salient, critical questions with which this cahpter is concerned.

Title
Arz oranına muhtemelen olacak şey...
Translation
Turkish

Translated by pretender
Target language: Turkish

Gelecekte kaynakların arz oranına muhtemelen ne olacak? 10 milyarlık durağan bir nüfus, şu an bilinen teknoloji kullanılarak, kabul edilebilir yaşam standartlarıyla sonsuza kadar devam edebilir mi? Bunlar, bu bölümü ilgilendiren dikkati çeken ve kritik sorulardır.
Remarks about the translation
Asıl metinde geçen "cahpter", muhtemelen "chapter" sözcüğüdür. Çeviriyi ona göre yaptım.
Validated by handyy - 29 January 2009 17:30





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

29 January 2009 17:22

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Merhaba Pretender, öncelikle aramıza hoşgeldin.

Çeviri çok güzel olmuş, ancak:

- "belirgin" yerine "dikkati çeken/göze çarpan" diyelim.

- bir de "10 milyarlık durağan bir nüfus şu an bilinen teknoloji kullanılarak sonsuza kadar kabul edilebilir yaşam standartlarıyla devam edebilir mi?"--> burada bazı noktalama işareti kullanmak gerek (anlamı daha iyi ortaya koymak için):
"10 milyarlık durağan bir nüfus, şu an bilinen teknoloji kullanılarak, kabul edilebilir yaşam standartlarıyla sonsuza kadar devam edebilir mi? (sonsuza kadar fiilin önüne gelirse daha iyi olur kanımca)

Bir itirazın yoksa, bu şekilde onaylayabilir miyim?

29 January 2009 17:25

pretender
จำนวนข้อความ: 22
Evet sizin yaptığınız çok doğru olmuş, kusura bakmayın. Bu şekilde onaylayabilirsiniz.

29 January 2009 17:30

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Onaylandı!