Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Russian - İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishRussian

This translation request is "Meaning only".
Title
İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, ...
Text
Submitted by bedrettin
Source language: Turkish

İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, her gün birbirimizi yeniden keşfetmek varken, sürgünleri yaşamaya mahkûm ediyorsun birbirimizi. Mavi gözlerinin içine bakıp "Seni Seviyorum" demek istiyorum. Aşkın akışına kapılıp hiçbir kaygı duymadan, gidebildiğim yere kadar gitmek istiyorum.

Title
Моя душа болит
Translation
Russian

Translated by Tintala
Target language: Russian

Моя душа болит. Вместо того, чтобы каждый момент жить с тобой, вместо того чтобы каждый день друг друга еще больше узнавать, ты заставляешь нас жить словно в ссылке. Смотря в твои голубые глаза, хочу сказать « Люблю тебя». В течение любви попав, не чувствуя беспокойства, хочу идти столько сколько смогу.
Remarks about the translation
sürgün-ссылка
Validated by ramarren - 14 May 2009 13:44





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

13 March 2009 18:26

Sevdalinka
จำนวนข้อความ: 70
...Тогда как я могу каждый миг переживать с тобой, тогда как мы можем каждый день заново открывать друг друга, ты обрекаешь нас переживать ссылку.
... Попав в течение любви, не чувствуя никакой печали, хочу идти до того места, до которого смогу дойти.

28 March 2009 18:16

Matreshka
จำนวนข้อความ: 5
..."вместо того, чтобы каждый день заново открывать друг друга", ...

..."не чусвтвуя никакой печали, я хочу идти до того места, до которого смогу".