Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Günümüzde bilgisayar almak artık marketten...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Free writing - Computers / Internet

Title
Günümüzde bilgisayar almak artık marketten...
Text
Submitted by veysel12
Source language: Turkish

Günümüzde bilgisayar almak artık marketten akşamki yemek için alış veriş yapmak gibi oldu. Akşamki yemeğin lezzeti için alınan sebzelerin ve baharatların kalitesi yemeğin lezzetini belirler. Köy domatesi ile yapılan salata ile hormonlu domatesin salatasının farkı gibi bilgisayar parçalarının kalite farkı bilgisayarın performansını çok etkiler.

Title
In our days buying a computer has become...
Translation
English

Translated by alfredo1990
Target language: English

In our days buying a computer has already become like going shopping for the evening meal. The quality of the vegetables and spices bought to prepare this meal determine its taste. Just as there are differences between a salad made with village tomatoes and one with hormonal tomatoes, the quality of the computer pieces also have a great effect on the computer's performance.
Validated by lilian canale - 14 October 2009 19:31





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

14 October 2009 16:48

ambivalent
จำนวนข้อความ: 3
birkaç yerde kelime hatası bulunmaktadır.bu da anlam bozulmasına sebep olmaktadır.

14 October 2009 18:51

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
ambivalent, yorumunu İngilizce olarak yazmalısın, böylece çeviriyi değerlendiren uzman seni anlayabilir. Yazdığını yeniden İngilizce olarak yazabilirsin.

CC: ambivalent

14 October 2009 19:01

Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
In our days buying a computer has become like going shopping for the afternoon meal --> In our days buying a computer has already become like going shopping for the evening meal

14 October 2009 19:01

alfredo1990
จำนวนข้อความ: 46
neresi yanlış? belirli ol

14 October 2009 19:02

alfredo1990
จำนวนข้อความ: 46
tmm saÄŸol!