Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-English - Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishEnglishBosnian

กลุ่ม Chat - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!
Text
Submitted by Rawman83
Source language: Swedish

Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!! Jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??
Remarks about the translation
Original-request before edits: "Tjena Dalmir läget hoppas allt är bra med dig!! jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??" /pias 100508.

Title
coming home
Translation
English

Translated by jairhaas
Target language: English

Hi Dalmir, what's up? I hope all is well with you! I am coming home to Sollefteå on May 24. Perhaps we could meet then??
Validated by lilian canale - 17 May 2010 21:41





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

16 May 2010 15:18

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Good translation, but the last sentence is not as polite as you have translated it. And it's also some kind of question...

", I thought (maybe) we could met then??"

16 May 2010 18:55

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Any better?

CC: pias

16 May 2010 20:18

jairhaas
จำนวนข้อความ: 261
I reckoned we could meet then?

16 May 2010 23:59

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
"Thought we could see each other then" instead of "Perhaps we could meet then??" Not complety sure of myself but not complety sure of the translation neither, So our expert will decide.

17 May 2010 08:27

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thanks, Lene.
If the meaning is the same, then that version is the one which sounds more natural in English. I think I'll keep it.

CC: pias gamine

17 May 2010 10:22

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Morning Lilian!

Lene is right (that's the meaning) but if your suggestion sounds more natural, good.

17 May 2010 12:55

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
As I said, Lilian, you decide so you can consider my vote as a green one.

CC: pias

17 May 2010 14:26

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"I thought we could meet/see each other then" is perfectly correct, but IMO it sounds a bit too formal for the style of the text.


CC: pias

17 May 2010 17:02

pias
จำนวนข้อความ: 8113
OK