Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Greek - Θα μείνω μόνο μια ανάμνηση γλυκιά Îτσι να με...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence - Love / Friendship
Title
Θα μείνω μόνο μια ανάμνηση γλυκιά Îτσι να με...
Text to be translated
Submitted by
Makis13
Source language: Greek
Θα μείνω μόνο μια ανάμνηση γλυκιά, Îτσι να με θυμάσαι..και να πονάς!!
Remarks about the translation
Στην λÎξη ''θα μείνω'' το νόημα από την μετάφÏαση θα ήθελα να είναι ''θα είμαι''.
21 August 2010 17:20
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
30 August 2010 14:50
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi User10,
Could you confirm if this means:
"I will just be a sweet memory so that you will remember me...and suffer (it hurts you)!
CC:
User10
30 August 2010 16:09
User10
จำนวนข้อความ: 1173
30 August 2010 16:14
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972