ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ギリシャ語 - Θα μείνω μόνο μια ανάμνηση γλυκιά Îτσι να με...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
タイトル
Θα μείνω μόνο μια ανάμνηση γλυκιά Îτσι να με...
翻訳してほしいドキュメント
Makis13
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Θα μείνω μόνο μια ανάμνηση γλυκιά, Îτσι να με θυμάσαι..και να πονάς!!
翻訳についてのコメント
Στην λÎξη ''θα μείνω'' το νόημα από την μετάφÏαση θα ήθελα να είναι ''θα είμαι''.
2010年 8月 21日 17:20
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 8月 30日 14:50
lilian canale
投稿数: 14972
Hi User10,
Could you confirm if this means:
"I will just be a sweet memory so that you will remember me...and suffer (it hurts you)!
CC:
User10
2010年 8月 30日 16:09
User10
投稿数: 1173
2010年 8月 30日 16:14
lilian canale
投稿数: 14972