Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latin - "Magistri intelligentium discipulorum sermones .........
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Requested translations:
กลุ่ม
Sentence
Title
"Magistri intelligentium discipulorum sermones .........
Text to be translated
Submitted by
lhua_olive@hotmail.com
Source language: Latin
Magistri intelligentium discipulorum sermones et virtutes laudabant.
Edited by
gamine
- 6 November 2012 14:13
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
6 November 2012 01:26
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Seems to me there are somme errors in this text but, unfortunately, my Latin isn't good enough.
In stand-by.
CC:
Aneta B.
Efylove
6 November 2012 09:07
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
I think the only real mistake is "inteligentium" which should be "intelligentium".
So, I propose:
"Magistri intelligentium discipulorum sermones et virtutes laudabant".
Maybe - what to do you think, Aneta? - we should also find a synonim for "intelligens"?
6 November 2012 13:19
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Thanks Efylove for your help. I'm afraid that Aneta isn't available at the moment so I'll just edit the error at less you think something else should be edited.
CC:
Efylove
6 November 2012 14:01
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
Ok. So, let's edit the sentence according to my proposal.
"Magistri intelligentium discipulorum sermones et virtutes laudabant".
6 November 2012 14:13
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Done. Thank you Efy.
CC:
Efylove