Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-French - M-aş fi plimbat cu metroul. Aş fi văzut Centrul...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianFrench

กลุ่ม Essay - Daily life

Title
M-aş fi plimbat cu metroul. Aş fi văzut Centrul...
Text
Submitted by Andreea2006
Source language: Romanian

M-aş fi plimbat cu metroul. Aş fi văzut Centrul Georges Pompidou, a cărui bibliotecă este cunoscută în lumea întreagă. Aş fi admirat Le Quartier de l`Horloge, un ansamblu de clădiri moderne, organizate în jurul unui orologiu realizat de Jaques Monastier.M-aş fi plimbat pe Sena, cu vaporaşele de agrement, aş fi hoinărit pe jos, de-a lungul malurilor sale. Aş fi vizitat catedrala Notre Dame, a cărei istorie se amestecă cu aceea a Parisului sau aş fi intrat in cele 15.000 de încăperi ale muzeului Louvre.


Title
Je me serais promenée en métro. J'aurais vu le Centre
Translation
French

Translated by Car0le
Target language: French

Je me serais promenée en métro. J'aurais vu le Centre Georges Pompidou dont la bibliothèque est connue dans le monde entier. J'aurais admiré le Quartier de l'Horloge, un ensemble de bâtiments modernes, organisés autour d'une horloge réalisée par Jacques Monestier. Je me serais promenée sur la Seine, sur le bateau-mouche, j'aurais flâné à pied le long de ses rives. J'aurais visité Notre-Dame dont l'histoire se confond avec celle de Paris ou je serais entrée dans une des 15.000 salles du musée du Louvre.
Validated by Francky5591 - 20 December 2006 17:06