Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - Romanian-English - Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianEnglishItalianTurkish

Title
Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr...
Text
Submitted by aybatar
Source language: Romanian

Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr foarte frumoase, dar datorită prietenilor pe care îi am le pot lua foarte ieftin... Oricum important este să te simţi bine...

Title
The places I am thinking about are very beautiful indeed
Translation
English

Translated by iepurica
Target language: English

The places I am thinking about are very beautiful indeed, but, because of the friends I have, I can book it at a very low price… Anyway, what is important is that you enjoy it…
Validated by irini - 15 January 2007 14:37





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

15 January 2007 12:59

irini
จำนวนข้อความ: 849
Is the last part "it/what is important that you enjoy it" or is it "the important thing is that you enjoy it"/"what is important is that you enjoy it" ?

15 January 2007 13:22

iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
The last one, "what is important is that you enjoy it". Thanks, irini. It is annoying how I get lost in simple translations. I hate myself!