Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



20翻訳 - ルーマニア語-英語 - Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 イタリア語トルコ語

タイトル
Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr...
テキスト
aybatar様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr foarte frumoase, dar datorită prietenilor pe care îi am le pot lua foarte ieftin... Oricum important este să te simţi bine...

タイトル
The places I am thinking about are very beautiful indeed
翻訳
英語

iepurica様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The places I am thinking about are very beautiful indeed, but, because of the friends I have, I can book it at a very low price… Anyway, what is important is that you enjoy it…
最終承認・編集者 irini - 2007年 1月 15日 14:37





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 15日 12:59

irini
投稿数: 849
Is the last part "it/what is important that you enjoy it" or is it "the important thing is that you enjoy it"/"what is important is that you enjoy it" ?

2007年 1月 15日 13:22

iepurica
投稿数: 2102
The last one, "what is important is that you enjoy it". Thanks, irini. It is annoying how I get lost in simple translations. I hate myself!