Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-Norwegian - lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
Title
lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano...
Text
Submitted by
tommysolem
Source language: Spanish
lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano viene de Londres a las cuatro.
Title
Jeg er synd. Jeg kan ikke. Jeg er opptatt.
Translation
Norwegian
Translated by
Bhatarsaigh
Target language: Norwegian
Jeg er lei for det. Jeg kan ikke. Jeg er opptatt. Broren min kommer fra London klokken fire.
Validated by
Hege
- 30 December 2007 16:46
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 September 2008 00:51
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Hello Handy. Hope you are fine. A small one for tonight :
" I'm sorry. I can't. I'm busy. My brother is arriving (arrives) from Londom". (Don't know id it's a.m. of p.m.
Good luck.
Lene.
CC:
handyy
15 September 2008 00:53
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
OUPS. "Don't know if it's a.m or p.m is not in the text.."
CC:
handyy
15 September 2008 12:20
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
I really don't know what to say, thanks again and again
PS.: when does he arrive? at what time?
15 September 2008 12:21
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Forgot to CC you!
CC:
gamine
15 September 2008 13:57
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Hi again Handy. I was really tired last night.
" he is going to arrIve
at 4 o'clock.
15 September 2008 14:21
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
OK, Gamine, I got it! lots of love