Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Финский - Ta vad du vill. Jag betalar.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Ta vad du vill. Jag betalar.
Tекст
Добавлено
Sagwa5
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Ta vad du vill. Jag betalar.
Комментарии для переводчика
Tuo on vihje yhteen tehtävään ja haluan tietää, mikä seuraavista sanoista sopii parhaiten noihin lauseisiin: byta bjuda vai behöva?
Статус
Ota, mitä haluat. Minä maksan.
Перевод
Финский
Перевод сделан
soitim
Язык, на который нужно перевести: Финский
Ota, mitä haluat. Minä maksan.
Последнее изменение было внесено пользователем
Maribel
- 18 Февраль 2009 17:45
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Февраль 2009 17:40
Maribel
Кол-во сообщений: 871
No, käännös on ihan ok, joten vastauskin on siinä