Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - anladım herÅŸey sensin
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
anladım herşey sensin
Tекст
Добавлено
berbatov
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
anladım herşey sensin
Статус
You
Перевод
Английский
Перевод сделан
44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Английский
I understood, everything is you.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 5 Март 2009 17:00
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
5 Март 2009 12:32
itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
J'ai compris -- most likely is <<I understand>> particularly in this sentence.
5 Март 2009 13:26
creaticecritics
Кол-во сообщений: 16
understood yerine realized da kullanılabilir