Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - anladım herÅŸey sensin
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
anladım herşey sensin
Tekstas
Pateikta
berbatov
Originalo kalba: Turkų
anladım herşey sensin
Pavadinimas
You
Vertimas
Anglų
Išvertė
44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I understood, everything is you.
Validated by
lilian canale
- 5 kovas 2009 17:00
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 kovas 2009 12:32
itsatrap100
Žinučių kiekis: 279
J'ai compris -- most likely is <<I understand>> particularly in this sentence.
5 kovas 2009 13:26
creaticecritics
Žinučių kiekis: 16
understood yerine realized da kullanılabilir