Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Норвежский-Итальянский - Velkommen til min profil side
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат - Компьютеры / Интернет
Статус
Velkommen til min profil side
Tекст
Добавлено
runosg78
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский
Vær velkommen til min profil side
Комментарии для переводчика
<edit>"Velkommen til min profil side" with "Vær Velkommen til min profil side" - as at leat one conjugated verb is compulsory in the submitted texts on cucumis.org-</edit> (09/13/francky, thanks to Lene's notification)
Статус
Benvenuti nella pagina del mio profilo
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
Maybe:-)
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Siate i benvenuti nella pagina del mio profilo
Комментарии для переводчика
i benvenuti/le benvenute;
possibile anche una versione al singolare, meno frequente: "Sii il benvenuto/la benvenuta..."
Последнее изменение было внесено пользователем
Efylove
- 30 Сентябрь 2009 08:56
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Сентябрь 2009 19:43
Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Hi Bamsa! Can I have a bridge here, please? Thank you so much!
CC:
Bamsa
29 Сентябрь 2009 22:01
Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hi Efylove
Bridge:
You are welcome to my profile
Actually it was "welcome to my profile" before the verb was added.
CC:
Efylove