Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Итальянский - Izgleda da ove godine Marko ne ide u Italiju,jer...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийИтальянский

Статус
Izgleda da ove godine Marko ne ide u Italiju,jer...
Tекст
Добавлено gagili985
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Izgleda da ove godine Marko ne ide u Italiju,jer nema para za kartu. Probudio sam se u 7h ali nisam uspeo da stignem na vreme. Gospodjo obucite se dobro,zima je ove godine stigla ranije. Gospodine Landi plasim se da ste izabrali pogresan nacin. Video sam ih pre dva sata i rekao sam im da me cekaju.

Статус
Pare che quest’ anno Marko non vada in Italia
Перевод
Итальянский

Перевод сделан itgiuliana
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Pare che quest’anno Marko non vada in Italia, perché non ha i soldi per il biglietto. Mi sono svegliato alle 7, ma non sono riuscito ad arrivare in tempo. Signora, si vesta bene, quest’anno l’inverno è venuto prima. Signor Landi, temo che Lei abbia scelto il modo sbagliato. Li ho visti due ore fa e ho detto loro di aspettarmi.
Последнее изменение было внесено пользователем alexfatt - 23 Октябрь 2010 15:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Октябрь 2010 23:02

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
May I ask you a bridge, dear experts?

Thanks a lot!



CC: Stane maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

20 Октябрь 2010 23:32

Stane
Кол-во сообщений: 176
Il semble que Marko ne va pas en Italie cette année, faute d'avoir de l'argent pour le billet. Je me suis réveillé à 7 heures, mais je n'ai pas réussi à arriver à temps. Madame, habillez-vous bien, l'hiver est en avance cette année. Monsieur Landi, je crains que vous ayez choisi la mauvaise façon (impossible de traduire hors contexte, la phrase en français demande un complément). Je les ai vus il y a deux heures, et je leur ai dit de m'attendre.

23 Октябрь 2010 15:16

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Merci beaucoup, Stane!

CC: Stane