Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Греческий - Represent-below-possible

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИтальянскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийАлбанскийНемецкийРусскийХорватскийГолландскийПольскийАрабскийТурецкийШведскийИвритКаталанскийИспанскийРумынскийБолгарскийГреческийКитайский упрощенный ЯпонскийСербскийДатскийЭсперантоФинскийНорвежскийКорейскийЧешскийПерсидский языкСловацкийАфрикаансХиндиВьетнамский
Запрошенные переводы: ирландский

Статус
Represent-below-possible
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

The title must represent the text below as well as possible.

Статус
Αντιπροσωπευτικός τίτλος
Перевод
Греческий

Перевод сделан irini
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Ο τίτλος πρέπει να αντιπροσωπεύει το κείμενο που ακολουθεί όσο το δυνατό περισσότερο.
Комментарии для переводчика
Alternative translation
Ο τίτλος πρέπει να είναι, κατά το δυνατό, αντιπροσωπευτικός του κειμένου που ακολουθεί.

In Greek, in these cases, represent(αντιπροσωπεύει in this case) is not frequently used. Most of the times a title is said to be discriprive (περιγράφει in this case.
31 Июль 2006 22:55