Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - Represent-below-possible

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaItalienskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiskaAlbanskaTyskaRyskaKroatiskaNederländskaPolskaArabiskaTurkiskaSvenskaHebreiskaKatalanskaSpanskaRumänskaBulgariskaGrekiskaKinesiska (förenklad)JapanskaSerbiskaDanskaEsperantoFinskaNorskaKoreanskaTjeckiskaPersiskaSlovakiskaAfrikanHindiVietnamesiska
Efterfrågade översättningar: Iriska

Titel
Represent-below-possible
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

The title must represent the text below as well as possible.

Titel
Αντιπροσωπευτικός τίτλος
Översättning
Grekiska

Översatt av irini
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Ο τίτλος πρέπει να αντιπροσωπεύει το κείμενο που ακολουθεί όσο το δυνατό περισσότερο.
Anmärkningar avseende översättningen
Alternative translation
Ο τίτλος πρέπει να είναι, κατά το δυνατό, αντιπροσωπευτικός του κειμένου που ακολουθεί.

In Greek, in these cases, represent(αντιπροσωπεύει in this case) is not frequently used. Most of the times a title is said to be discriprive (περιγράφει in this case.
31 Juli 2006 22:55