Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Французский - ÃŽn timp ce alergau, Will își impunea ritmul pe...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийФранцузский

Категория Литература

Статус
În timp ce alergau, Will își impunea ritmul pe...
Tекст
Добавлено BlueEye115
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

În timp ce alergau, Will își impunea ritmul pe care-l folosea frecvent în timpul săpăturilor celor mai extenuante pe vremea când era în Highfield. Tunelele erau uscate și tăcute; nu se putea vedea nici cel mai mic semn că ar exista ceva viu în ele. Deși călcau pe un sol destul de nisipos, Will nu văzu nici măcar o singură dată vreun fir de praf care să plutească în aer în spatele lor în lumina globului său. Era ca și cum trecerea lor pe acolo rămânea total neobservată.
Комментарии для переводчика
Va rog să traduceți acest text în limba franceză vorbită în Franța

Статус
Pendant que l'on courait, Will ...
Перевод
Французский

Перевод сделан valkiri
Язык, на который нужно перевести: Французский

Pendant que l'on courait, Will s'imposait un rythme qu'il utilisait fréquemment lors des creusement les plus ardus quand il était à Highfield. Les tunnels étaient secs et silencieux; on ne pouvait pas déceler le moindre signe indiquant qu'il y aurait quelqu'un de vivant à l'intérieur. Même si on marchait sur un sol assez sablonneux, Will ne vit même pas une seule fois, un grain de poussière flottant dans l'air à la lumière de son monde. C'était comme si leur passage en ce lieu demeurait complètement inaperçu.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 4 Февраль 2014 16:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Февраль 2014 13:59

petya
Кол-во сообщений: 30
faute de frappe dans le titre: qu'on

11 Февраль 2014 14:56

valkiri
Кол-во сообщений: 39
Bonjour petya,

c'est vrai, j'aurais du écrire "Pendant que l'on courait, Will s'imposait un rythme que..."