Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - nazım hikmet

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Статус
nazım hikmet
Tекст
Добавлено tango_rr
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

insan ya hayrandır sana ya düşman,
ya hiç yokmuşsun gibi unutulursun,
ya bir dakka bile çıkmazsın akıldan.

ruhum ne ondan önce vardı,
ne ondan ayrı bir sırrın kemalidir.
ruhum onun o dışımda ki alemin bende akseden hayalidir,
ve aslında en uzak ve aslında en yakın hayal,
bana ışığı vuran yarimin cemalidir.

Статус
a person is either your admirer or your enemy
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

a person is either your admirer or your enemy
either you are forgotten as if you had never lived,
or you do not leave people's minds for even a second

my soul neither existed before that,
nor was it the solution of any mystery separate from that
my soul is the spirit which the world outside of me takes from me,
and truly the furthest and truly the closest spirit,
it is the beauty of my beloved's face, which shines its light on me.
Комментарии для переводчика
In the first two lines of the second part, "that" could be "him" or "her".

This is apparently a Nazim Hikmet poem.
Последнее изменение было внесено пользователем samanthalee - 12 Июнь 2007 05:14