Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - nazım hikmet

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
nazım hikmet
Текст
Предоставено от tango_rr
Език, от който се превежда: Турски

insan ya hayrandır sana ya düşman,
ya hiç yokmuşsun gibi unutulursun,
ya bir dakka bile çıkmazsın akıldan.

ruhum ne ondan önce vardı,
ne ondan ayrı bir sırrın kemalidir.
ruhum onun o dışımda ki alemin bende akseden hayalidir,
ve aslında en uzak ve aslında en yakın hayal,
bana ışığı vuran yarimin cemalidir.

Заглавие
a person is either your admirer or your enemy
Превод
Английски

Преведено от kafetzou
Желан език: Английски

a person is either your admirer or your enemy
either you are forgotten as if you had never lived,
or you do not leave people's minds for even a second

my soul neither existed before that,
nor was it the solution of any mystery separate from that
my soul is the spirit which the world outside of me takes from me,
and truly the furthest and truly the closest spirit,
it is the beauty of my beloved's face, which shines its light on me.
Забележки за превода
In the first two lines of the second part, "that" could be "him" or "her".

This is apparently a Nazim Hikmet poem.
За последен път се одобри от samanthalee - 12 Юни 2007 05:14