Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - nazım hikmet

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
nazım hikmet
Tekstas
Pateikta tango_rr
Originalo kalba: Turkų

insan ya hayrandır sana ya düşman,
ya hiç yokmuşsun gibi unutulursun,
ya bir dakka bile çıkmazsın akıldan.

ruhum ne ondan önce vardı,
ne ondan ayrı bir sırrın kemalidir.
ruhum onun o dışımda ki alemin bende akseden hayalidir,
ve aslında en uzak ve aslında en yakın hayal,
bana ışığı vuran yarimin cemalidir.

Pavadinimas
a person is either your admirer or your enemy
Vertimas
Anglų

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

a person is either your admirer or your enemy
either you are forgotten as if you had never lived,
or you do not leave people's minds for even a second

my soul neither existed before that,
nor was it the solution of any mystery separate from that
my soul is the spirit which the world outside of me takes from me,
and truly the furthest and truly the closest spirit,
it is the beauty of my beloved's face, which shines its light on me.
Pastabos apie vertimą
In the first two lines of the second part, "that" could be "him" or "her".

This is apparently a Nazim Hikmet poem.
Validated by samanthalee - 12 birželis 2007 05:14