Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Французский - Mijn Hongaarse vriend Hans
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Статус
Mijn Hongaarse vriend Hans
Tекст
Добавлено
evahongrie
Язык, с которого нужно перевести: Голландский
Hans,
Ik wens u veel beterschap en verzorg uw been maar goed.
De namen zijn allemaal juist, er stonden veel fouten in weet wel niet wie deze gemaakt heeft
ik in ieder geval niet
Moesten er nog vragen zijn belt ge maar,
Groeten,
Uw Hongaarse partner
Статус
bon rétablissement
Перевод
Французский
Перевод сделан
waltos
Язык, на который нужно перевести: Французский
Hans,
Je te souhaite un bon rétablissement et soigne bien ta jambe.
Les noms sont tous exacts, il contenait beaucoup de fautes mais [je] ne sais pas qui les a commises.
En tout cas pas moi.
S'il y a encore des question, tu n'as qu'Ã appeler.
Salutations,
Ton partenaire hongrois.
Комментарии для переводчика
j'ai mis le [je] entre crochets comme il est d'usage quand des mots sont rajoutés dans la retranscription pour plus de clarté.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 11 Июнь 2007 15:36