Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Финский - durf anders te zijn
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
durf anders te zijn
Tекст
Добавлено
phmmaas
Язык, с которого нужно перевести: Голландский Перевод сделан
phmmaas
durf anders te zijn
Статус
uskalla olla erilainen
Перевод
Финский
Перевод сделан
Amanada78
Язык, на который нужно перевести: Финский
uskalla olla erilainen
Комментарии для переводчика
"uskalla" is 2nd person imperative, basic form could also be used "uskaltaa" depending on the context.
Последнее изменение было внесено пользователем
Maribel
- 25 Июль 2007 16:33
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
20 Июль 2007 10:06
Maribel
Кол-во сообщений: 871
I am trying to find out which grammatical form the verb has here in the original... because it would sound much better with "uskalla"...