Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Фінська - durf anders te zijn
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
durf anders te zijn
Текст
Публікацію зроблено
phmmaas
Мова оригіналу: Голландська Переклад зроблено
phmmaas
durf anders te zijn
Заголовок
uskalla olla erilainen
Переклад
Фінська
Переклад зроблено
Amanada78
Мова, якою перекладати: Фінська
uskalla olla erilainen
Пояснення стосовно перекладу
"uskalla" is 2nd person imperative, basic form could also be used "uskaltaa" depending on the context.
Затверджено
Maribel
- 25 Липня 2007 16:33
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Липня 2007 10:06
Maribel
Кількість повідомлень: 871
I am trying to find out which grammatical form the verb has here in the original... because it would sound much better with "uskalla"...