Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Spanish - Literary-chinese-wényánwén

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishBulgarianTurkishHungarianSlovakSpanishGermanArabicSerbianPortuguese brazilianNorwegianRussianHebrewJapaneseSwedishEsperantoRomanianItalianDutchPolishCroatianAlbanianPortugueseGreekTiếng HànCzechDanishSlovenianHindiCatalanChinese simplifiedUkrainianFinnishFrenchLithuanianPersian languageAfrikaans
Requested translations: SwahiliTiếng ViệtIrish

Title
Literary-chinese-wényánwén
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

Literary Chinese / Wényánwén

Title
Chino clásico (Wényánwén)
Dịch
Spanish

Translated by goncin
Target language: Spanish

Chino clásico (Wényánwén)
Validated by pirulito - 13 Tháng 2 2008 16:34





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 2 2008 16:19

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
No está mal, pero me parece que es más usual decir "chino tradicional".

CC: lilian canale guilon Lila F.

13 Tháng 2 2008 16:24

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
¿Porqué no literario?

CC: pirulito

13 Tháng 2 2008 16:26

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
pirulito,

"Chino tradicional" es el sistema de escritura utilizado actualmente en la isla de Taiwán, ya representado en Cucumis.org por la bandera Chino tradicional.

Ese "chino clasico" es el chino antiguo literario.

Saludos,

CC: pirulito

13 Tháng 2 2008 16:26

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
El chino clásico (古文) es un modo antiguo del chino. Es la versión más antigua del chino. Es muy diferente en gramática, semántica y fonología del mandarín, el cantonés, el hakka, el min u otras lenguas habladas en China que usan los ideogramas para su escritura. Se impuso como lengua literaria y de administración en el Este de Asia.

El chino tradicional (繁體中文 / 繁体中文 fántǐ zhōngwén) es el chino escrito con caracteres tradicionales. Desde el proceso de simplificación de los caracteres chinos llevado a cabo por el Gobierno de la República Popular China en la segunda mitad del siglo XX, existen dos sistemas de escritura estándar para el chino. Mientras que en la China continental se utiliza el chino simplificado, el chino tradicional continúa utilizándose en Taiwán, Hong Kong, Macao

Extraído de la Wikipedia

CC: pirulito

13 Tháng 2 2008 16:30

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Perdón, 文言文(wényánwén) sería el chino antiguo, clásico o literario, mientras el 白话文 (báihuàwén) sería el chino de hoy en día.

13 Tháng 2 2008 16:33

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Traducción aceptada