| |
|
Traduzione - Inglese-Spagnolo - Literary-chinese-wényánwénStato attuale Traduzione
| Literary-chinese-wényánwén | | Lingua originale: Inglese
Literary Chinese / Wényánwén |
|
| Chino clásico (Wényánwén) | TraduzioneSpagnolo Tradotto da goncin | Lingua di destinazione: Spagnolo
Chino clásico (Wényánwén) |
|
Ultima convalida o modifica di pirulito - 13 Febbraio 2008 16:34
Ultimi messaggi | | | | | 13 Febbraio 2008 16:19 | | | | | | 13 Febbraio 2008 16:24 | | | | | | 13 Febbraio 2008 16:26 | | goncinNumero di messaggi: 3706 | pirulito,
"Chino tradicional" es el sistema de escritura utilizado actualmente en la isla de Taiwán, ya representado en Cucumis.org por la bandera .
Ese "chino clasico" es el chino antiguo literario.
Saludos,
CC: pirulito | | | 13 Febbraio 2008 16:26 | | guilonNumero di messaggi: 1549 | El chino clásico (å¤æ–‡) es un modo antiguo del chino. Es la versión más antigua del chino. Es muy diferente en gramática, semántica y fonologÃa del mandarÃn, el cantonés, el hakka, el min u otras lenguas habladas en China que usan los ideogramas para su escritura. Se impuso como lengua literaria y de administración en el Este de Asia.
El chino tradicional (ç¹é«”ä¸æ–‡ / ç¹ä½“ä¸æ–‡ fántÇ zhÅngwén) es el chino escrito con caracteres tradicionales. Desde el proceso de simplificación de los caracteres chinos llevado a cabo por el Gobierno de la República Popular China en la segunda mitad del siglo XX, existen dos sistemas de escritura estándar para el chino. Mientras que en la China continental se utiliza el chino simplificado, el chino tradicional continúa utilizándose en Taiwán, Hong Kong, Macao
ExtraÃdo de la WikipediaCC: pirulito | | | 13 Febbraio 2008 16:30 | | | Perdón, 文言文(wényánwén) serÃa el chino antiguo, clásico o literario, mientras el 白è¯æ–‡ (báihuà wén) serÃa el chino de hoy en dÃa. | | | 13 Febbraio 2008 16:33 | | | Traducción aceptada |
|
| |
|