| |
|
번역 - 영어-스페인어 - Literary-chinese-wényánwén현재 상황 번역
| Literary-chinese-wényánwén | | 원문 언어: 영어
Literary Chinese / Wényánwén |
|
| Chino clásico (Wényánwén) | | 번역될 언어: 스페인어
Chino clásico (Wényánwén) |
|
pirulito에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 13일 16:34
마지막 글 | | | | | 2008년 2월 13일 16:19 | | | | | | 2008년 2월 13일 16:24 | | | | | | 2008년 2월 13일 16:26 | | | pirulito,
"Chino tradicional" es el sistema de escritura utilizado actualmente en la isla de Taiwán, ya representado en Cucumis.org por la bandera .
Ese "chino clasico" es el chino antiguo literario.
Saludos,
CC: pirulito | | | 2008년 2월 13일 16:26 | | | El chino clásico (å¤æ–‡) es un modo antiguo del chino. Es la versión más antigua del chino. Es muy diferente en gramática, semántica y fonologÃa del mandarÃn, el cantonés, el hakka, el min u otras lenguas habladas en China que usan los ideogramas para su escritura. Se impuso como lengua literaria y de administración en el Este de Asia.
El chino tradicional (ç¹é«”ä¸æ–‡ / ç¹ä½“ä¸æ–‡ fántÇ zhÅngwén) es el chino escrito con caracteres tradicionales. Desde el proceso de simplificación de los caracteres chinos llevado a cabo por el Gobierno de la República Popular China en la segunda mitad del siglo XX, existen dos sistemas de escritura estándar para el chino. Mientras que en la China continental se utiliza el chino simplificado, el chino tradicional continúa utilizándose en Taiwán, Hong Kong, Macao
ExtraÃdo de la WikipediaCC: pirulito | | | 2008년 2월 13일 16:30 | | | Perdón, 文言文(wényánwén) serÃa el chino antiguo, clásico o literario, mientras el 白è¯æ–‡ (báihuà wén) serÃa el chino de hoy en dÃa. | | | 2008년 2월 13일 16:33 | | | Traducción aceptada |
|
| |
|