Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Russian-English - привет Диля я тебя понил мама согласна мама...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RussianEnglishArabic

Title
привет Диля я тебя понил мама согласна мама...
Text
Submitted by elmota
Source language: Russian

привет Диля я тебя понил мама согласна мама передаёт привет Диля я спросил авакассах еликой как нашел один авиакассу Трансогенство у них продается билеты на Шаржу туда и обратно стоить 560 у.е только через Ташкента есть на 23мая 26мая 30мая (и ёще есть через Кыргызстана)пока звани только вечером у меня всё

Title
Hi Dilya I've understood you, Mom has agreed, Mom
Dịch
English

Translated by critical_thinker
Target language: English

Hi Dilya. I've understood you, Mom has agreed, Mom sends her regards. Dilya, I asked about plane tickets at the office, and I hardly found one by myself - 'Tranagentstvo', they have return tickets to Sharjah for 560 conditional monetary units through Tashkent, the flight dates are May 23rd, May 26th and May 30th (besides they have flights through Kyrghyzstan). Bye, call us some time in the evening. That's it.
Validated by lilian canale - 24 Tháng 4 2008 17:00





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 4 2008 07:37

Neko
Tổng số bài gửi: 72
у.е. - условная единица, а не евро

24 Tháng 4 2008 12:44

ramarren
Tổng số bài gửi: 291
I also think that the use of "euro" is unappropriate here. It would be even better to use "dollar" instead But actually it is "conditional monetary unit".

24 Tháng 4 2008 13:57

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Mom says hi - very cute.

мама передаёт привет = mom sends her regards

24 Tháng 4 2008 16:28

critical_thinker
Tổng số bài gửi: 11
большое спасибо за замечания, обязательно учту!