Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-German - Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishRussianGerman

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?
Text
Submitted by Turkgucu
Source language: Turkish

Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

Title
Haben Sie ....
Dịch
German

Translated by merdogan
Target language: German

Haben Sie eine Besichtigungstour in der Nähe gemacht? Wie hat es Ihnen hier gefallen?
Validated by iamfromaustria - 20 Tháng 9 2008 13:21





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

26 Tháng 7 2008 13:34

Sandra H.
Tổng số bài gửi: 8
MAn sagt das so im Deutschen nicht, eher: "Haben Sie diese Gegend besichtigt" oder "Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen".

27 Tháng 7 2008 10:02

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Danke...

29 Tháng 7 2008 11:10

marly80
Tổng số bài gửi: 1
2e zin klopt volgens mij helemaal niet.

29 Tháng 7 2008 13:13

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Marly thinks the second sentence is not correct at all...

30 Tháng 7 2008 10:44

haitoo
Tổng số bài gửi: 5
Sind Sie in der Gegend herum gereist? Hat es Ihnen hier gut gefallen?

31 Tháng 7 2008 12:50

LdyAna5
Tổng số bài gửi: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Tháng 7 2008 12:52

LdyAna5
Tổng số bài gửi: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Tháng 7 2008 12:52

LdyAna5
Tổng số bài gửi: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Tháng 7 2008 12:57

LdyAna5
Tổng số bài gửi: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

6 Tháng 8 2008 15:15

Ida-alida
Tổng số bài gửi: 8
Wie haben sie das erfahren?

6 Tháng 8 2008 15:16

Ida-alida
Tổng số bài gửi: 8
Wie haben sie das erfahren?

15 Tháng 8 2008 15:39

PennyLane
Tổng số bài gửi: 16
I would rather use "Sind Sie in dieser Gegend herumgereist? Wie hat es ihnen gefallen". The translation given does not sound right and would not show the correct meaning of the original.

20 Tháng 8 2008 09:28

corpco.albert
Tổng số bài gửi: 3
Я бы предложила такой вариант - Sind Sie in dieser Gegend spazierengegangen? Wie gefaellt sie Ihnen?. Иначе я поняла "Обошли ли Вы эту местность вокруг? Как Вы ее нашли?"

22 Tháng 8 2008 14:21

hiphopvera1
Tổng số bài gửi: 1
Ich decke es wäre bessr übersetzt gewesenwenn du schreiben würdest "Sind sie in dieser Gegend schon gewesen? Wie fanden sie es?

30 Tháng 8 2008 00:45

dilbeste
Tổng số bài gửi: 267
Waren Sie schon in dieser Gegend? Wie hat es Ihnen gefallen?

31 Tháng 8 2008 15:05

cucumisu
Tổng số bài gửi: 2
Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen? Wie hat es Ihnen diese Gegend gefallen?

1 Tháng 9 2008 21:05

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Danke schön für alle...

8 Tháng 9 2008 17:23

sonjam
Tổng số bài gửi: 1
Hast du dich in der Gegend ein bisschen umgesehen? Wie gefiel es dir hier?

8 Tháng 9 2008 17:33

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Wie wäre es, wenn diese Übersetzung bearbeitet wird oder gelöscht wird und dann nochmal von jemanden übersetzt wird?

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

10 Tháng 9 2008 14:21

filippa
Tổng số bài gửi: 4
Haben Sie ein Herumfahren in der Nähe gemacht?...
Read more