Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Greek - I, the undersigned, after having been warned to...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishGreek

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
I, the undersigned, after having been warned to...
Text
Submitted by iyyavor
Source language: English

I, the undersigned, after having been warned to tell the truth, and that if I do not, I will be liable to penalties under the law, hereby declare as follows:
Remarks about the translation
This is what I thought of writing:

Εγω, ο υπογράφων, έχουν προειδοποιήσει ότι θα πρεπω να πω την αλήθεια, και αν δε, θα μπορεί να αντιμετωπίσει κυρώσεις σύμφωνα με το νόμο, δηλώνω τα εξής:

Title
Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί
Dịch
Greek

Translated by gigi1
Target language: Greek

Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί να πω την αλήθεια, αν δεν το πράξω, θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος, δηλώνω τα εξής:
Validated by reggina - 9 Tháng 6 2009 21:58





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 1 2009 11:48

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
αν δεν το πράξω...
θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος

2 Tháng 2 2009 17:31

gigi1
Tổng số bài gửi: 116
ναι, ναι τα νομικά δεν είναι και το φόρτε μου

22 Tháng 3 2009 00:37

irini
Tổng số bài gửi: 849
Ό,τι είπε η Μήδεια