Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Latinh - Hostes mei me fugere possint Quecumque iturus...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: LatinhDutchEnglishSerbian

Nhóm chuyên mục Thoughts

Title
Hostes mei me fugere possint Quecumque iturus...
Text to be translated
Submitted by caroline88
Source language: Latinh

Hostes mei me fugere possint
Quecumque iturus sum
Sciam te protecturum et
Septurum me in omnis
Semper tecum semper mecum
Remarks about the translation
Nederlands-Hollands
Engels-Amerikaans
4 Tháng 1 2009 21:41





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 3 2009 14:51

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
And another one here please, Efylove?
Thank you!

CC: Efylove

2 Tháng 4 2009 13:46

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Hi Efylove,
Sorry to bother you again...

The Dutch translation we have is

My enemies could drive me away / chase me away
I know that wherever I go,
I will protect you and entrench myself
Always together with you and with me

With the remark that quecumque should be quaecumque.

Is that about right, do you reckon?
Thank you!

CC: Efylove

2 Tháng 4 2009 16:08

Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
So...
line 1 and 5: ok
other lines: "I'll know that, wherever I go, you will protect and defend me IN OMNIS"
So IN OMNIS is quite a problem; it could be an error for IN OMNIBUS "in every situation" or an arcaic way of writing IN OMNES "(defend me) against everyone"
quecumque = QUOCUMQUE
septurum = SAEPTURUM < SAEPIO "entrench, embrace, defend"

Sorry for the delay!