Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - Hostes mei me fugere possint Quecumque iturus...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어네덜란드어영어세르비아어

분류 사고들

제목
Hostes mei me fugere possint Quecumque iturus...
번역될 본문
caroline88에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Hostes mei me fugere possint
Quecumque iturus sum
Sciam te protecturum et
Septurum me in omnis
Semper tecum semper mecum
이 번역물에 관한 주의사항
Nederlands-Hollands
Engels-Amerikaans
2009년 1월 4일 21:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 31일 14:51

Lein
게시물 갯수: 3389
And another one here please, Efylove?
Thank you!

CC: Efylove

2009년 4월 2일 13:46

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Efylove,
Sorry to bother you again...

The Dutch translation we have is

My enemies could drive me away / chase me away
I know that wherever I go,
I will protect you and entrench myself
Always together with you and with me

With the remark that quecumque should be quaecumque.

Is that about right, do you reckon?
Thank you!

CC: Efylove

2009년 4월 2일 16:08

Efylove
게시물 갯수: 1015
So...
line 1 and 5: ok
other lines: "I'll know that, wherever I go, you will protect and defend me IN OMNIS"
So IN OMNIS is quite a problem; it could be an error for IN OMNIBUS "in every situation" or an arcaic way of writing IN OMNES "(defend me) against everyone"
quecumque = QUOCUMQUE
septurum = SAEPTURUM < SAEPIO "entrench, embrace, defend"

Sorry for the delay!