Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - French-Greek - Seigneur

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrenchSpanishPortuguese brazilianEnglishItalianGermanRussianGreekLatinh

Nhóm chuyên mục Expression

Title
Seigneur
Text
Submitted by Korhan_07
Source language: French Translated by ebrucan

Je me trouve à l'endroit où le Seigneur a souhaité que je sois.

Title
Βρίσκομαι στο μέρος που ο Κύριος θέλησε να είμαι.
Dịch
Greek

Translated by lila86gr1998
Target language: Greek

Βρίσκομαι στο μέρος που ο Κύριος θέλησε να είμαι.
Validated by reggina - 28 Tháng 5 2009 09:07





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 3 2009 15:13

bouboukaki
Tổng số bài gửi: 93
God,Seigneur=ο Κύριος μου ακούγεται πιο σωστό

30 Tháng 3 2009 17:15

lila86gr1998
Tổng số bài gửi: 22
Έχεις δίκαιο, πάει καλύτερα. Μπορώ να το χρησιμοποιήσω;Ευχαριστώ πολύ!

31 Tháng 3 2009 10:34

xristi
Tổng số bài gửi: 217
Όχι ο Άρχοντας βρε παιδιά!
Ο Κύριος. Στον Θεό αναφέρεται.

31 Tháng 3 2009 11:03

lila86gr1998
Tổng số bài gửi: 22
οκ!!δε κατάλαβα ότι αναφέρεται στο Θεό, νόμιζα ότι είναι από ταινία κλπ γι'αυτό έβαλα άρχοντας.

31 Tháng 3 2009 11:04

lila86gr1998
Tổng số bài gửi: 22
Χμ, δε μπορώ να την τροποποιήσω τώρα....κρίμα

8 Tháng 4 2009 22:10

glavkos
Tổng số bài gửi: 97
god is the lord , not the boss

9 Tháng 4 2009 01:40

architect69100
Tổng số bài gửi: 6
Βρίσκομαι στο μέρος που ο Θεός θέλησε να είμαι


9 Tháng 4 2009 08:07

lila86gr1998
Tổng số bài gửi: 22
H μετάφραση βρίσκεται στη φάση της αξιολόγησης και δεν μπορώ να τη τροποποιήσω..

12 Tháng 4 2009 00:05

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Κύριος

21 Tháng 4 2009 05:23

andromache
Tổng số bài gửi: 12
God is not usually translated as 'Αρχοντας'.

21 Tháng 4 2009 12:28

lila86gr1998
Tổng số bài gửi: 22
Λοιπόν, κατανοώ το λάθος και συμμερίζομαι όλες σας τις απόψεις.Όμως όπως έχω ήδη αναφέρει η μετάφραση αυτή βρίσκεται στη φάση της αξιολόγησης και δε μπορώ να την τροποποιήσω. Άρα όταν η μετάφραση κριθεί ως λανθασμένη και απορριφθεί, εγώ ή κάποιος άλλος θα μπορέσει να τη κάνει σωστά.

24 Tháng 4 2009 14:11

Tsirigoti L. Anastasia
Tổng số bài gửi: 57
οχι άρχοντας, σωστό είναι Θεός

2 Tháng 5 2009 14:15

galka
Tổng số bài gửi: 567
Ο Κύριος, οχι ο Αρχοντας!

20 Tháng 5 2009 23:08

solange1972
Tổng số bài gửi: 2
Senor και μαλιστα με κεφαλαιο εννοει τον Θεο διαφορετικα και παλι αν ηταν με μικρο θα ενννοουσε απλα 'τον κυριο του'

25 Tháng 5 2009 19:04

Kostas Koutoulis
Tổng số bài gửi: 32
Καλύτερα "... όπου ο Κύριος ... ", αντί "... ο Άρχοντας ... "