Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Turkish - Nous avons le plaisir de vous demander de bien...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchTurkish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
Title
Nous avons le plaisir de vous demander de bien...
Text
Submitted by erolercelen
Source language: French

Nous avons le plaisir de vous demander de bien vouloir nous faire parvenir une proforma conformément aux commandes probables ( voir tableaux ci-joints )

Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de nos meilleures salutations.

Title
Proforma
Dịch
Turkish

Translated by 44hazal44
Target language: Turkish

Sizden, olası siparişlere uygun bir proforma (ekli grafiklere bakınız) göndermenizi rica ediyoruz.

Saygılarımızı sunuyoruz, beyefendi.
Remarks about the translation
Aslında 'nous avons le plaisir de vous demander' ifadesini tam olarak çevirirsek 'sizden ... isteme sevinci duyuyoruz' oluyor ve aynı şekilde 'veuillez agréer, Monsieur, l'expression de nos meilleures salutations' ifadesi 'en iyi selamlarımızın ifadesini kabul ediniz beyefendi' oluyor ama Türkçe'de bu iki ifadeyi anlamsız bulduğumdan çevirinin sadece anlamla ilgili olduğunu göz önünde bulundurarak bu şekilde çevirmeyi tercih ettim.
Validated by FIGEN KIRCI - 22 Tháng 4 2009 01:49