Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



14Dịch - Turkish-Italian - bana yaÅŸadığın ÅŸehrin kapılarını aç.. baÅŸka...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishItalian

Nhóm chuyên mục Poetry - Love / Friendship

Title
bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...
Text
Submitted by CEYCEY_16
Source language: Turkish

bana yaşadığın şehrin kapılarını aç..
başka şehirleri özleyelim orada seninle.
bu evler, bu sokaklar, bu meydanlar
ikimize yetmez.

Title
Aprimi la porta della citta' cui vivi...
Dịch
Italian

Translated by selmin
Target language: Italian

Aprimi le porte della città in cui vivi...
sentiamo insieme la nostalgia delle altre città.
Queste case, queste strade, queste piazze
non bastano a noi due.
Validated by alexfatt - 17 Tháng 10 2010 20:06





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 10 2010 14:29

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Could you give me a bridge also here, Hazal?



CC: 44hazal44

17 Tháng 10 2010 19:53

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Sure, here it goes:

"Open the doors of the city where you live for me..
Let's miss there other cities together (literally: "with you" ).
These houses, these streets, these places are not enough for both of us."

17 Tháng 10 2010 20:07

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
çok teşekkürler!

17 Tháng 10 2010 20:15

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Prego !