Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Kurdish - Cucumis.org -traducción-exclusiva

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishGermanGreekTurkishEsperantoCatalanJapaneseSpanishRussianFrenchArabicPortugueseBulgarianRomanianHebrewItalianAlbanianPolishSwedishCzechFinnishChinese simplifiedChineseHindiSerbianDanishCroatianHungarianEnglishLithuanianNorwegianTiếng HànPersian languageSlovakAfrikaansMongolian
Requested translations: UrduKurdishIrish

Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Dịch
Spanish-Kurdish
Submitted by cucumis
Source language: Spanish

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Remarks about the translation
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
10 Tháng 6 2006 21:37