Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Urdu - Cucumis.org -traducción-exclusiva

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishGermanGreekTurkishEsperantoCatalanJapaneseSpanishRussianFrenchArabicPortugueseBulgarianRomanianHebrewItalianAlbanianPolishSwedishCzechFinnishChinese simplifiedChineseHindiSerbianDanishCroatianHungarianEnglishLithuanianNorwegianTiếng HànPersian languageSlovakAfrikaansMongolian
Requested translations: UrduKurdishIrish

Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Dịch
Spanish-Urdu
Submitted by cucumis
Source language: Spanish

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Remarks about the translation
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
1 Tháng 8 2005 08:59