Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Albanian-Dutch - beeldspraak
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
beeldspraak
Text
Submitted by
gwendoll
Source language: Albanian
kurr mos je 100 perqind i sigurten ngase atehere ke filluar te gabosh
Title
beeldspraak
Dịch
Dutch
Translated by
WP Boogaard
Target language: Dutch
Wees nooit ergens 100 procent zeker van, want op dat moment ben je begonnen een fout te maken.
Validated by
Lein
- 18 Tháng 4 2011 18:08
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
12 Tháng 4 2011 21:55
liria
Tổng số bài gửi: 210
Hi Lein and sorry I'm late
the translation is a litle bit ifferent:
"Never be 100 percent sure, because in that moment you have started to make a mistake."
13 Tháng 4 2011 11:30
Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Thanks Liria
I'll ask the translator whether he agrees.
Dag WP Boogaard,
Zoals je ziet suggereert Liria (expert Albanees)
Wees nooit (ergens) 100 procent zeker (van), want op dat moment ben je begonnen een fout te maken.
Klopt dit, wat jou betreft? Zoniet, zou je kunnen uitleggen, liefst in het Engels, zodat Liria het ook kan volgen, waarom niet?
Bedankt!
Groet, Marjolein
18 Tháng 4 2011 18:08
Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Geen antwoord
Ik heb de vertaling aangepast en geaccepteerd. Als je het er niet mee eens bent hoor ik het graag!
18 Tháng 4 2011 18:55
WP Boogaard
Tổng số bài gửi: 3
Dear Liria & Marjolein,
Thanks for informing me about the translation. I fully agree with Liria's translation. We are living in Albania for 4 years now, and trying to become an expert in Albanian. But the way is long to the top
.
Regards,
Wim
18 Tháng 4 2011 18:57
Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Dank je wel!
Dat geloof ik zo, Albanees lijkt me behoorlijk ingewikkeld! Ik kan er althans geen touw aan vast knopen...
18 Tháng 4 2011 20:56
liria
Tổng số bài gửi: 210
Hi WP, I am sure you're gonna learn Albanian perfectly and you'll become an expert.
Të përshëndes dhe te suksesshëm janë ata që janë këmbëngulës apo jo? Mos u dorëzo!
Suksese