Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



26Dịch - English-Bulgarian - autumn poem

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishBulgarian

Nhóm chuyên mục Literature

Title
autumn poem
Text
Submitted by Kaiser
Source language: English

Beneath a darkened sky
Rainfilled clouds passes slowly by,
And the wind blows so cold and strong
While humming its favourite Autumn song.

And in the far, far East
Lies the misty, darkgreen woods.
No man has walked on these grounds;
They belong entierly to the Gods.

Along with the wind they play
In the light of a tindering moon,
And when the dawn slowly arrives
They know it's bedtime soon...

Title
Есенна поема
Dịch
Bulgarian

Translated by drakova
Target language: Bulgarian

Под притъмняващо небе
дъждовни облаци се влачат
и вее вятърът студен,
в любимата си песен плаче.

И там далеч, далеч на изток
в мъгли обвита е гората.
Човешки крак там не е влизал,
там господар са божествата.

Със вятъра те си играят
на месеца във светлината,
И знаят-трябва да си лягат,
щом бавно приближи зората...
Validated by tempest - 19 Tháng 12 2006 20:44